真实的国产乱ⅩXXX66竹夫人,五月香六月婷婷激情综合,亚洲日本VA一区二区三区,亚洲精品一区二区三区麻豆

成都創(chuàng)新互聯(lián)網(wǎng)站制作重慶分公司

district是什么意思(sunblock是什么意思啊)

對于經(jīng)常網(wǎng)購的小伙伴來說,成都app軟件開發(fā)公司熟練的填寫自己地址以及聯(lián)系方式已經(jīng)成為家常便飯了。

創(chuàng)新互聯(lián)公司專注為客戶提供全方位的互聯(lián)網(wǎng)綜合服務,包含不限于成都網(wǎng)站建設、網(wǎng)站設計、通州網(wǎng)絡推廣、重慶小程序開發(fā)、通州網(wǎng)絡營銷、通州企業(yè)策劃、通州品牌公關(guān)、搜索引擎seo、人物專訪、企業(yè)宣傳片、企業(yè)代運營等,從售前售中售后,我們都將竭誠為您服務,您的肯定,是我們大的嘉獎;創(chuàng)新互聯(lián)公司為所有大學生創(chuàng)業(yè)者提供通州建站搭建服務,24小時服務熱線:18980820575,官方網(wǎng)址:www.cdcxhl.com可是,小編想問問那些即將要出國留學的同學們,英文地址的填寫方式,你們都會嗎?

在英文中,詳細地址的表達和中文是有很大差距的。

ROOM

我們常說的205室、202室,這里的室就是“Room”。

這種room通常是公寓樓(flat-英式英語,apartment-美式英語)中的一室,也就是我們中國大多數(shù)人住的那種小區(qū)里的單元房。

但是,像國外的那種獨棟的大house,或者中國的那種別墅,在寫地址的時候就不存在room這一項了。

205室就可以寫成Room 205.

205室這種說法是把樓層也包含進去的,也就是2樓的第5個房間。

那么,如果我們只是說2樓的話,就可以用floor這個詞,2樓就是 the second floor.

但需要注意的是,在美式英語中,一樓就是first floor,二樓就是second floor;而在英式英語中,一樓卻是ground floor,就是與ground(地面)平齊的這一層,而二樓則是first floor。

Unit 單元

UNIT

Unit這個詞相信大家一定都很熟悉了,就是“單元”的意思,但是用的比較多的是書中所講內(nèi)容的章節(jié),比如一單元、二單元。

地址中的單元,也是用這個詞。同樣的,也是那種公寓樓的單元房才會用到這一項。

Building 樓,棟

BUILDING

我們常說的“幾號樓,幾棟”,就可以用building這個詞。

5號樓就可以寫成Building 5。

5號樓3單元205室就是:Room 205, Unit 3, Building 5.

District 區(qū)

DISTRICT

District 這個詞就是指“區(qū),行政區(qū)”。

中國的城市一般都會劃分成不同的區(qū),比如北京市就有西城區(qū)、東城區(qū)、朝陽區(qū)、海淀區(qū)、豐臺區(qū)等,那么,就可以說成是Xicheng District, Chaoyang District, Haidian District...

下面是在寫地址時經(jīng)常用到的一些詞匯,大家可以收藏起來慢慢學哦!

常用地址的表達方法

No. 號

Community 社區(qū)

Lane 弄;巷

Street 街

Road 路

Village 村、村莊

Town 鎮(zhèn)

County 縣

City 市

Province 省

Autonomous region 自治區(qū)

Country 國家

Center 中心(辦公大廈等大樓建筑)

Plaza 廣場(大樓等建筑,例如占地較大的購物中心,萬達廣場=Wanda Plaza)

Square 廣場(室外廣場)

舉個栗子

北京市朝陽區(qū)逸夫路 逸夫家園9號樓 3單元 901

Room 901, Unit 3, Building 9,

Yi Fu Jia Yuan, Yi Fu Road,

Chaoyang District, Beijing, China


網(wǎng)站欄目:district是什么意思(sunblock是什么意思啊)
文章起源:http://weahome.cn/article/djopd.html

其他資訊

在線咨詢

微信咨詢

電話咨詢

028-86922220(工作日)

18980820575(7×24)

提交需求

返回頂部