ROOM
我們常說的205室、202室,這里的室就是“Room”。這種room通常是公寓樓(flat-英式英語,apartment-美式英語)中的一室,也就是我們中國大多數(shù)人住的那種小區(qū)里的單元房。但是,像國外的那種獨棟的大house,或者中國的那種別墅,在寫地址的時候就不存在room這一項了。205室就可以寫成Room 205.205室這種說法是把樓層也包含進去的,也就是2樓的第5個房間。那么,如果我們只是說2樓的話,就可以用floor這個詞,2樓就是 the second floor.但需要注意的是,在美式英語中,一樓就是first floor,二樓就是second floor;而在英式英語中,一樓卻是ground floor,就是與ground(地面)平齊的這一層,而二樓則是first floor。Unit 單元UNIT
Unit這個詞相信大家一定都很熟悉了,就是“單元”的意思,但是用的比較多的是書中所講內(nèi)容的章節(jié),比如一單元、二單元。地址中的單元,也是用這個詞。同樣的,也是那種公寓樓的單元房才會用到這一項。Building 樓,棟BUILDING
我們常說的“幾號樓,幾棟”,就可以用building這個詞。5號樓就可以寫成Building 5。5號樓3單元205室就是:Room 205, Unit 3, Building 5.District 區(qū)DISTRICT
District 這個詞就是指“區(qū),行政區(qū)”。中國的城市一般都會劃分成不同的區(qū),比如北京市就有西城區(qū)、東城區(qū)、朝陽區(qū)、海淀區(qū)、豐臺區(qū)等,那么,就可以說成是Xicheng District, Chaoyang District, Haidian District...下面是在寫地址時經(jīng)常用到的一些詞匯,大家可以收藏起來慢慢學哦!常用地址的表達方法No. 號Community 社區(qū)Lane 弄;巷Street 街Road 路Village 村、村莊Town 鎮(zhèn)County 縣City 市Province 省Autonomous region 自治區(qū)Country 國家Center 中心(辦公大廈等大樓建筑)Plaza 廣場(大樓等建筑,例如占地較大的購物中心,萬達廣場=Wanda Plaza)Square 廣場(室外廣場)舉個栗子北京市朝陽區(qū)逸夫路 逸夫家園9號樓 3單元 901Room 901, Unit 3, Building 9,Yi Fu Jia Yuan, Yi Fu Road, Chaoyang District, Beijing, China