真实的国产乱ⅩXXX66竹夫人,五月香六月婷婷激情综合,亚洲日本VA一区二区三区,亚洲精品一区二区三区麻豆

成都創(chuàng)新互聯(lián)網(wǎng)站制作重慶分公司

flutter副詞,flutter百度百科

有關(guān)英語(yǔ)的問(wèn)題,幫幫忙!急!~

cooker

創(chuàng)新互聯(lián)專業(yè)為企業(yè)提供連江網(wǎng)站建設(shè)、連江做網(wǎng)站、連江網(wǎng)站設(shè)計(jì)、連江網(wǎng)站制作等企業(yè)網(wǎng)站建設(shè)、網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)與制作、連江企業(yè)網(wǎng)站模板建站服務(wù),十多年連江做網(wǎng)站經(jīng)驗(yàn),不只是建網(wǎng)站,更提供有價(jià)值的思路和整體網(wǎng)絡(luò)服務(wù)。

heater

cooler

cleaner(可指清潔用具的)

sailer

1) a person who ~s :做…的人

如:singer -- a person who sings 歌唱家

admirer -- a person who admires 欽佩者

2) a person who lives in ~ :住在…的人

如:farmer -- a person who lives in the farmer 農(nóng)場(chǎng)主,畜牧者

villager -- a person who lives in the village 村民

3) a person who works with ~ :從事…的人

如:philosopher -- a person who works with philosophy 哲學(xué)家

tinner -- a person who works with tin 錫匠

4) a thing that ~ :做…的器物,工具

如:washer -- a thing that washes 洗滌器,洗衣機(jī)

boiler -- a thing that boils 煮器;鍋爐

-er 作后綴表示“人”,大家都很熟悉,需要引起注意的是,它有時(shí)候表示的是“物”,這點(diǎn)容易讓我們犯錯(cuò)誤,列出一些(望大家來(lái)補(bǔ)充)一起記:

amplifier 放大器 emitter 發(fā)射極 reducer 減壓器 softener 軟化劑

cooker 炊具 typewriter 打字機(jī) washer 洗滌器 boiler 鍋爐

另外,-er 也可以放在形容詞(adj.),副詞(adv.)和數(shù)詞(num.)的后面,構(gòu)成人或物。

adj. stranger 陌生人 foreigner 外國(guó)人

adv. downer 令人沮喪的人,鎮(zhèn)靜劑 upper [美俚]興奮劑,刺激性藥物

num. fiver [英]5磅的鈔票 [美]5美金 forty-niner 美國(guó)1849年涌向加州淘金的人

最后,-er 偶爾可以是表示動(dòng)詞,表示反復(fù)和擬聲的動(dòng)作,如:

snigger 暗笑(聲)(單詞發(fā)音模擬“竊笑”發(fā)出的聲音) vi. n.

twitter 鳥鳴(聲)(模擬鳥叫的“嘰嘰喳喳”聲) vi. n.

chatter 喋喋不休,震顫(聲) (來(lái)自動(dòng)詞 chat 閑談) vi. n.

clatter 咔嗒(聲) (模擬盤碟刀叉等相互撞擊的聲音,馬蹄的“得得”聲) vi. vt. n.

batter vt. 連續(xù)猛擊 n. (棒球等)的擊球手 (來(lái)自動(dòng)詞 bat 打)

patter 發(fā)出急速而輕的拍聲;塔塔的跑(聲);念念有詞,喋喋叫賣 vi. n.

spatter 濺(聲),撒落(聲) vt. vi. n.

sputter 噴濺(聲),劈啪(聲) v. n.

flutter 振翅,拍翅膀 v. n.

quiver 抖動(dòng);顫音 v. n.

waver 搖擺,搖晃 vi.

wander 徘徊;迷失 v. n.

mutter 輕聲低語(yǔ),小聲抱怨 v. n.

stutter 結(jié)結(jié)巴巴地說(shuō) v. n.

stammer 口吃,結(jié)巴 v. n.

glitter 閃閃發(fā)光 v. n.

powerful 強(qiáng)大的

peaceful

beautiful 美麗

BEATS 怎么讀

beats 讀音:英 ['bi:ts]? ?美 ['bi:ts]

釋義:v.(心臟等)跳動(dòng)( beat的第三人稱單數(shù) );搜索;(風(fēng)、雨等)吹打;(鼓)咚咚地響

用法:

一、v. (動(dòng)詞)

1、beat用作動(dòng)詞的基本意思是“打”,指連續(xù)的擊打,其目的一般是加害或懲罰他人,擊打動(dòng)作則迅速而有序,一般不指明使用的器具。引申可表示娛樂(lè)場(chǎng)合或比賽中“打敗”“戰(zhàn)勝”“勝過(guò)”; 還可表示“難倒”“使無(wú)法解答”。

2、beat還可指心臟等有節(jié)律的舒張與收縮、跳動(dòng)或使某物不停地上下動(dòng)、拍動(dòng)。

3、beat作“擊打”解時(shí)主語(yǔ)一般為人,賓語(yǔ)可為人,也可為物; 作“拍打”解時(shí),主語(yǔ)多為風(fēng)、雨、海浪等名詞?!芭拇蛟凇?地方)”則用at, on, against等引起的介詞短語(yǔ)。當(dāng)作“戰(zhàn)勝”“勝過(guò)”解時(shí),其主語(yǔ)多為team一類的名詞,當(dāng)作“難倒”“使無(wú)法解答”解時(shí),其主語(yǔ)則為problem等。beat還可指劈荊斬棘、開(kāi)辟道路或踏出一條路。

4、beat可用作不及物動(dòng)詞,也可用作及物動(dòng)詞。用作及物動(dòng)詞時(shí),可接名詞或代詞作賓語(yǔ),可用于被動(dòng)結(jié)構(gòu)。

5、beat可接以名詞、形容詞、副詞或介詞短語(yǔ)充當(dāng)補(bǔ)足語(yǔ)的復(fù)合賓語(yǔ),意思是“打成…”。

6、beat的過(guò)去分詞可以是beat或beaten,但beat現(xiàn)在一般只用于形容詞或非正式英語(yǔ)中,意思是“很疲乏”或指五六十年代的“奇裝異服的”,其他場(chǎng)合一律用beaten。

二、n. (名詞)

1、beat用作名詞的基本意思是“敲打”,也可指“敲打聲”,即有節(jié)奏地連續(xù)擊打、敲打或指敲打時(shí)發(fā)出的聲音,還可作“拍子”解,指音樂(lè)節(jié)奏的拍子。引申可表示“常去之地”,指過(guò)去訪問(wèn)過(guò)或游覽過(guò)的地方。

2、beat還可指“跳動(dòng)”“悸動(dòng)”,即心臟、脈搏等的一次跳動(dòng)。

3、beat作“拍子”解時(shí),一般用于單數(shù)形式,其前須加定冠詞the。

擴(kuò)展資料:

近義詞

1、thump 讀音:英 [θ?mp]? ?美 [θ?mp]

vt. vi.重?fù)?,捶?步履沉重地走;(心臟等)撲撲地跳;砰地撞到

n.砰的重?fù)袈?重?fù)簦窊?(電話中的)電報(bào)噪音;[無(wú)線]鍵擊噪音

例句:I heard you thumping on the door.

我聽(tīng)見(jiàn)你咚咚地砸門。

2、flutter 讀音:英 [?fl?t?(r)]? ?美 [?fl?t?]

vi.飄動(dòng);鼓翼

vt. vi.振翼,拍翅膀;煩擾,坐立不安;(旗幟)飄揚(yáng)

n.顫振;飄揚(yáng);緊張,激動(dòng)不安;(身體部分的)病態(tài)陣跳

例句:The look in his eyes made my heart flutter.

他的眼神讓我心里撲通撲通直跳。

3、pound 讀音:英 [pa?nd]? ?美 [pa?nd]

n.磅;英鎊;獸欄;重?fù)袈?/p>

vt. vi.連續(xù)重?fù)?咚咚地走

vi.(持續(xù)地)苦干;(駕舟時(shí))拍打(水面);(心臟)狂跳;腳步沉重地走(或跑)

vt.連續(xù)重?fù)?搗碎,碾碎;強(qiáng)迫吸收;猛烈襲擊

例句:He pounded the table with his fist

他用拳頭猛擊桌子。

4、pulsate 讀音:英 [p?l?se?t]? ?美 [?p?lse?t]

vi.搏動(dòng);悸動(dòng);有規(guī)律地跳動(dòng)

例句:Grosskopf himself believes that photons "pulsate" in the direction of light.

他相信光子循光的方向做有規(guī)律跳動(dòng)。

飛的英語(yǔ)

fly

讀音:英?[fla?]、美?[fla?]? ? 

釋義:

v.?飛;坐飛機(jī);駕駛;逃跑;懸掛。

n.?蒼蠅;飛行;兩翼昆蟲。

語(yǔ)法:

fly的基本意思是“飛”“飛行”,指鳥、昆蟲或飛行器在空中飛翔或航行,引申可表示“乘飛機(jī)飛越〔旅行〕”“駕駛〔操作〕飛行器”“用飛行器運(yùn)送(貨物或乘客)”。fly作“乘飛機(jī)旅行”解時(shí),常用現(xiàn)在時(shí)或現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)代替將來(lái)時(shí),此時(shí)須有表示將來(lái)的時(shí)間狀語(yǔ)或特定的上下文。

fly還可作“飛奔”“飛馳”解,指人、汽車、火車以極快的速度向前行進(jìn)或指時(shí)間飛快的流逝。fly也可表示“在空中飄動(dòng)”“自由地移動(dòng)”“猛然移動(dòng)”,作此解時(shí), fly是不及物動(dòng)詞,其后一般須加副詞。

beat是什么意思

beat,意為打,擊,敲;沖擊;拍打;撲動(dòng),跳動(dòng);打敗,勝過(guò)等意思。

第三人稱單數(shù):beats?現(xiàn)在分詞:beating?過(guò)去式:beat過(guò)去分詞:beaten

beat的詞性:

vi. (心臟等)跳動(dòng);搜索;(風(fēng)、雨等)吹打;(鼓)咚咚地響。

vt. vi 接連地?fù)舸颉?/p>

vt. 打敗;敲打;控制;避免。

n. 節(jié)拍;(鼓的)一擊;管區(qū)。

adj. [美國(guó)口語(yǔ)]大吃一驚的;[常作 B-]“反傳統(tǒng)一代”成員的;搖滾音樂(lè)的;[口語(yǔ)](體力或情緒上)疲勞不堪的。

[例句]My wife tried to stop them and they?beat?her

我妻子想阻止他們,他們就打了她。

擴(kuò)展資料:

beat的用法:

1、beat的用法1: beat用作動(dòng)詞的基本意思是打”,指連續(xù)的擊打,其目的一般是加害或懲罰他人擊打動(dòng)作則迅速而有序,-般不指明使用的器具。引申可表示娛樂(lè)場(chǎng)合或比賽中“打? 敗”“戰(zhàn)勝”“勝過(guò)” ;還可表示“難倒”,"無(wú)法解答”。

2、beat的用法2: beat還可指心臟等有節(jié)律的舒張與收縮、跳動(dòng)或使某物不停地上下動(dòng)、拍動(dòng)。

3、beat的用法3: beat作 “擊打”解時(shí)主語(yǔ)般為人,賓語(yǔ)可為人,也可為物作“拍打”解? pn第人的中信時(shí),主語(yǔ)多為風(fēng)、雨、海浪等名詞“拍打在..(地方)” 則用at, on, against等引起的介詞短語(yǔ)。

4、beat的用法4: beat可用作不及物動(dòng)詞也可用作及物動(dòng)詞。用作及物動(dòng)詞時(shí),可接名詞或代詞作賓語(yǔ)可用于被動(dòng)結(jié)構(gòu)。

5、beat的用法5: beat可接以名詞、形容詞、副詞或介詞短語(yǔ)充當(dāng)補(bǔ)足語(yǔ)的復(fù)合賓語(yǔ)意思。

6、beat的用法6: beat的過(guò)去分詞可以是beat或beaten,但beat現(xiàn)在一般只用于形容詞或非正式英語(yǔ)中,意思是“很疲乏”或指五六十年代的“奇裝異服的",其他場(chǎng)合一律用beaten。

7、beat的用法7: beat用作名詞的基本意思是“敲打" ,也可指“敲打聲”即有節(jié)奏地連續(xù)擊打、敲打或指敲打時(shí)發(fā)出的聲音,,還可作“拍子”解,指音樂(lè)節(jié)奏的拍子。引申可表示“常去之地”指過(guò)去訪問(wèn)過(guò)或游覽過(guò)的地方。

8、beat的用法8: beat還可指“跳動(dòng)"“悸動(dòng)”即心臟、脈搏等的一次跳動(dòng)。

9、beat的用法9: beat作“拍子”解時(shí),一般用于單數(shù)形式,其前須加定冠詞the。

參考資料:?百度百科_beat的用法

【哈利波特精讀】Harry?Potter?and?the?Sorcerer's?Stone(Chapter?1)

Shirley老師帶你精讀《哈利波特》,體驗(yàn)?zāi)Хㄊ澜纾?/p>

精讀方法:

先聽(tīng)錄音,讀英文部分,不懂的地方暫??丛~匯和翻譯,查單詞。

了解大意后,做盲聽(tīng)訓(xùn)練,直到能夠聽(tīng)懂每個(gè)句子。

最后,生詞和精彩的句子摘抄下來(lái),單詞要復(fù)習(xí),句子要在寫作的時(shí)候用上,多復(fù)習(xí)多使用才會(huì)鞏固學(xué)習(xí)成果。

建議大家讀紙質(zhì)書或打印出來(lái),方便劃單詞和句子、記筆記。

電子書等材料領(lǐng)取方式見(jiàn)作者介紹。

Chapter One The Boy Who Lived

大難不死的男孩

語(yǔ)境詞匯

The Dursleys shuddered to think what the neighbors would say if the Potters arrived in the street.

shudder ['??d?]

n.發(fā)抖;戰(zhàn)栗;震動(dòng) vi.發(fā)抖;戰(zhàn)栗

None of them noticed a large, tawny owl flutter past the window.

tawny ['t??n?]

n.黃褐色;茶色 adj.黃褐色的;茶色的

flutter ['fl?t?]

vi.飄動(dòng);鼓翼;煩擾 vt.拍;使焦急;使飄動(dòng)n.擺動(dòng);鼓翼;煩擾

"Little tyke," chortled Mr. Dursley as he left the house.

chortle ['t???t(?)l]

vi.咯咯笑 n.得意的高笑

It was on the corner of the street that he noticed the first sign of something peculiar -- a cat reading a map.

peculiar [p?'kjul??]

adj. 特殊的;獨(dú)特的;奇怪的;罕見(jiàn)的 n. 特權(quán);特有財(cái)產(chǎn)

There was a tabby cat standing on the corner of Privet Drive, but there wasn't a map in sight.

tabby ['t?b?]

n.平紋;斑貓;長(zhǎng)舌婦 adj.起波紋的;有斑紋的 vt.使起波紋

Mr. Dursley couldn't bear people who dressed in funny clothes -- the getups you saw on young people!

getup ['ɡet?p]

n.服飾,式樣;裝訂格式

But then it struck Mr. Dursley that this was probably some silly stunt — these people were obviously collecting for something…

stunt [st?nt]

n.噱頭,手腕;絕技vt.阻礙…的正常生長(zhǎng)或發(fā)展vi.表演特技;作驚人表演? ? ?

He didn't see the owls swooping past in broad daylight, though people down in the street did; they pointed and gazed open-mouthed as owl after owl sped overhead.

swoop [swu?p]

vi.猛撲;突然襲擊 n.猛撲;俯沖;突然襲擊vt.攫?。蛔テ?/p>

It was on his way back past them, clutching a large doughnut in a bag, that he caught a few words of what they were saying.

clutch [kl?t?]

n.離合器;控制;手;緊急關(guān)頭

vi.企圖抓住vt.抓住;緊握 adj.沒(méi)有手提帶或背帶的;緊要關(guān)頭的

"Sorry," he grunted, as the tiny old man stumbled and almost fell.

grunt [gr?nt]

n.咕噥;呼嚕聲vi.作呼嚕聲;發(fā)哼聲vt.咕噥著說(shuō)

stumble /?st?mbl/

vi. 躊躇,蹣跚;失足;犯錯(cuò)vt. 使…困惑;使…絆倒n. 絆倒;蹣跚而行

He was rattled.

rattle ['r?t(?)l]

vt.使發(fā)出咯咯聲;喋喋不休;使慌亂,使驚慌

vi.喋喋不休地講話;發(fā)出卡嗒卡嗒聲 n.喋喋不休的人;嚇吱聲,格格聲

The newscaster allowed himself a grin.

grin [gr?n]

v.露齒而笑,咧著嘴笑n.露齒笑

Mrs. Dursley sipped her tea through pursed lips.

purse /p??s/

n. (女士)手提袋;財(cái)力 vt.(嘴巴)皺起,使縮攏;撅嘴

It didn't so much as quiver when a car door slammed on the next street, nor when two owls swooped overhead.

quiver /?kw?v?(r)/

n. 顫抖;箭袋;震動(dòng)vi. 顫抖;振動(dòng)vt. 使…顫動(dòng);抖動(dòng)

The cat's tail twitched and its eyes narrowed.

twitch [tw?t?]

n.抽搐;抽動(dòng);痙攣;陣痛 vi.抽搐;抽動(dòng);陣痛vt.使抽動(dòng);攫??;猛拉

He chuckled and muttered, "I should have known."

chuckle ['t??k(?)l]

vi.咯咯的笑,輕聲地笑n.輕笑,竊笑vt.輕聲笑著表示

She looked distinctly ruffled.

ruffle ['r?f(?)l]

vt.弄皺;觸怒;擾亂;迅速翻動(dòng) vi.起皺;煩惱;連續(xù)地輕敲

n.皺褶;生氣;混亂;連續(xù)輕敲聲

Professor McGonagall flinched, but Dumbledore, who was unsticking two lemon drops, seemed not to notice.

flinch ['fl?n(t)?]

vi.退縮;畏懼n.退縮;畏懼

"I know you haven't, said Professor McGonagall, sounding half exasperated, half admiring.

exasperate [?g'z?sp(?)re?t; eg-]

vt.惡化;使惱怒;激怒

Professor McGonagall gasped.

gasp [gɑ?sp]

vi.喘氣;喘息;渴望vt.氣喘吁吁地說(shuō);喘著氣說(shuō)話n.喘氣

Professor McGonagall's voice trembled as she went on.

tremble /?trembl/

vi. 發(fā)抖;焦慮;搖晃vt. 使揮動(dòng);用顫抖的聲音說(shuō)n. 顫抖;戰(zhàn)栗;搖晃

Dumbledore nodded glumly.

glumly ['gl?mli]

adv.憂郁地;悶悶不樂(lè)地(glum的副詞)

"It's -- it's true?" faltered Professor McGonagall.

falter ['f??lt?; 'f?l-]

vi.支吾;蹣跚地走vt.支吾地說(shuō);結(jié)巴地講出n.躊躇;支吾;顫抖

It's just astounding... of all the things to stop him... but how in the name of heaven did Harry survive?"

astounding [?'sta?nd??]

adj.令人震驚的;令人驚駭?shù)?/p>

"A letter?" repeated Professor McGonagall faintly, sitting back down on the wall.

faint /fe?nt/

adj. 模糊的;頭暈的;虛弱的;[醫(yī)] 衰弱的

vi. 昏倒;變得微弱;變得沒(méi)氣力n. [中醫(yī)] 昏厥,昏倒

"I'm not saying his heart isn't in the right place," said Professor McGonagall grudgingly, "but you can't pretend he's not careless. He does tend to -- what was that?"

grudge [gr?d?]

vt.懷恨;吝惜;妒忌;不情愿做 n.怨恨;惡意;妒忌

A low rumbling sound had broken the silence around them.

rumble ['r?mb(?)l]

vt.使隆隆響;低沉地說(shuō)vi.隆隆作響n.隆隆聲;抱怨聲

"No, sir -- house was almost destroyed, but I got him out all right before the Muggles started swarmin' around. He fell asleep as we was flyin' over Bristol."

swarm [sw??m]

vi.擠滿;成群浮游;云集 n.蜂群;一大群 vt.擠滿;爬

Under a tuft of jet-black hair over his forehead they could see a curiously shaped cut, like a bolt of lightning.

bolt [b??lt]

n.螺栓,螺釘;閃電,雷電;門閂;弩箭;(布的)一匹,一卷

vt.篩選;囫圇吞下;(把門、窗等)閂上;突然說(shuō)出,脫口說(shuō)出

vi.(門窗等)閂上,拴住;沖出,跳出;(馬等的)脫韁;囫圇吞下

adv.突然地;像箭似地;直立地

He bent his great, shaggy head over Harry and gave him what must have been a very scratchy, whiskery kiss.

shaggy ['??g?]

adj.蓬松的;表面粗糙的;毛發(fā)粗濃雜亂的

whiskery ['hwisk?ri]

adj.年長(zhǎng)的;有須的;古老的

"Yes, yes, it's all very sad, but get a grip on yourself, Hagrid, or we'll be found," Professor McGonagall whispered, patting Hagrid gingerly on the arm as Dumbledore stepped over the low garden wall and walked to the front door.

gingerly ['d??nd??l?]

adv.小心翼翼地;慎重地adj.謹(jǐn)慎的;輕手輕腳的;慎重的

"Yeah," said Hagrid in a very muffled voice, "I'll be takin' Sirius his bike back. G'night, Professor McGonagall -- Professor Dumbledore, sir."

muffle /?m?fl/

vt. 蒙??;裹住;抑制;發(fā)低沉的聲音

n. 低沉的聲音;消聲器;包裹物(如頭巾,圍巾等);唇鼻部

He clicked it once, and twelve balls of light sped back to their street lamps so that Privet Drive glowed suddenly orange and he could make out a tabby cat slinking around the corner at the other end of the street.

slink [sl??k]

vi.潛逃;溜走vt.早產(chǎn);潛逃n.早產(chǎn)的動(dòng)物;鬼鬼祟祟的人adj.早產(chǎn)的

One small hand closed on the letter beside him and he slept on, not knowing he was special, not knowing he was famous, not knowing he would be woken in a few hours' time by Mrs. Dursley's scream as she opened the front door to put out the milk bottles, nor that he would spend the next few weeks being prodded and pinched by his cousin Dudley...

prod [pr?d]

n.刺針;刺棒;簽子vt.刺,戳;刺激vi.刺;捅

pinch [p?n(t)?]

vt.捏;勒索;使苦惱;掐掉某物,修剪n.匱乏;少量;夾痛vi.夾痛;節(jié)省

精彩句型

Fear flooded him.

描寫恐懼,或替換成其他情緒。

He dashed back across the road, hurried up to his office, snapped at his secretary not to disturb him, seized his telephone, and had almost finished dialing his home number when he changed his mind.

描寫一連串急躁的動(dòng)作,這一段很德思禮。

On the contrary, his face split into a wide smile and he said in a squeaky voice that made passersby stare, "Don't be sorry, my dear sir, for nothing could upset me today! Rejoice, for You-Know-Who has gone at last! Even Muggles like yourself should be celebrating, this happy, happy day!"

這是本書第一次提到,伏地魔消失了!麻瓜也應(yīng)該高興!

Mr. Dursley stood rooted to the spot.

關(guān)于驚呆的描寫。

How very wrong he was.

德思禮以為波特一家絕不會(huì)與他有任何的聯(lián)系,誰(shuí)知道第二天早上的門墊子上,一個(gè)額頭上帶著傷疤的小男孩,與他開(kāi)始了密不可分的關(guān)系……

Nothing like this man had ever been seen on Privet Drive. He was tall, thin, and very old, judging by the silver of his hair and beard, which were both long enough to tuck into his belt. He was wearing long robes, a purple cloak that swept the ground, and high-heeled, buckled boots. His blue eyes were light, bright, and sparkling behind half-moon spectacles and his nose was very long and crooked, as though it had been broken at least twice. This man's name was Albus Dumbledore.

最偉大的巫師,阿不思鄧布利多,第一次出場(chǎng)。外貌描寫很傳神。

It was plain that whatever "everyone" was saying, she was not going to believe it until Dumbledore told her it was true.

麥格教授,以及很多巫師,都只會(huì)相信鄧布利多。

"Lily and James... I can't believe it... I didn't want to believe it... Oh, Albus..." Dumbledore reached out and patted her on the shoulder. "I know... I know..." he said heavily.

描寫難過(guò)與安慰。莉莉和詹姆斯,哈利波特的父母,去世了。

"We can only guess," said Dumbledore. "We may never know."

鄧布利多教授在大多數(shù)時(shí)候,總是如此謹(jǐn)慎。

"Exactly," said Dumbledore, looking very seriously over the top of his half-moon glasses. "It would be enough to turn any boy's head. Famous before he can walk and talk! Famous for something he won't even remember! Can't you see how much better off he'll be, growing up away from all that until he's ready to take it?"

關(guān)于哈利波特為什么要留在德思禮家,鄧布利多給出的解釋。

“I would trust Hagrid with my life," said Dumbledore.

鄧布利多對(duì)海格的信任。

If the motorcycle was huge, it was nothing to the man sitting astride it. He was almost twice as tall as a normal man and at least five times as wide. He looked simply too big to be allowed, and so wild - long tangles of bushy black hair and beard hid most of his face, he had hands the size of trash can lids, and his feet in their leather boots were like baby dolphins. In his vast, muscular arms he was holding a bundle of blankets.

海格第一次出場(chǎng)。

For a full minute the three of them stood and looked at the little bundle; Hagrid's shoulders shook, Professor McGonagall blinked furiously, and the twinkling light that usually shone from Dumbledore's eyes seemed to have gone out.

鄧布利多,麥格教授,海格,一起凝視著還是個(gè)嬰兒的哈利波特。

"Good luck, Harry," he murmured. He turned on his heel and with a swish of his cloak, he was gone.

鄧布利多對(duì)哈利說(shuō)的第一句話,也是第一次道別。


當(dāng)前標(biāo)題:flutter副詞,flutter百度百科
URL地址:http://weahome.cn/article/dsessdd.html

其他資訊

在線咨詢

微信咨詢

電話咨詢

028-86922220(工作日)

18980820575(7×24)

提交需求

返回頂部