真实的国产乱ⅩXXX66竹夫人,五月香六月婷婷激情综合,亚洲日本VA一区二区三区,亚洲精品一区二区三区麻豆

成都創(chuàng)新互聯(lián)網(wǎng)站制作重慶分公司

日語go語言,go me日語

日語敬語go和o有什么區(qū)別?

日語的詞匯基本可以分成四類。

目前創(chuàng)新互聯(lián)已為超過千家的企業(yè)提供了網(wǎng)站建設(shè)、域名、虛擬空間、成都網(wǎng)站托管、企業(yè)網(wǎng)站設(shè)計、華坪網(wǎng)站維護等服務(wù),公司將堅持客戶導(dǎo)向、應(yīng)用為本的策略,正道將秉承"和諧、參與、激情"的文化,與客戶和合作伙伴齊心協(xié)力一起成長,共同發(fā)展。

1?和語(わご):固有的日語詞匯

名詞:やま(山)、みず(水)

形容詞:たかい(高い)、つめたい(冷たい)

動詞:たべる(食べる)、はしる(走る)

2?漢語(かんご):在古代從中國引進的漢語詞匯(基本上指明治維新以前),必須用漢字來表記。包括日本人用漢字所造的新詞,(すなわち和制漢語(わせいかんご)即日制漢語,如:大根(だいこん)、返事(へんじ))

名詞:山水(さんすい)

形容詞:高低(こうてい)

動詞:?疾走(しっそう)

3?外來語(がいらいご):近現(xiàn)代從西方引進的歐美詞匯,必須用片假名來表記。包括現(xiàn)代從中國引進的詞匯。

ギョーザ(餃子)

ラーメン(拉面)

4?混種語(こんしゅご):包括由以上三種之中兩種以上的因素所組成的詞匯。

お子様ランチ(兒童套餐)

搞清這些詞匯種類之后,解釋日語敬語中「お」和「ご」的主要用法就容易多啦。

1 ?「お」和「ご」只能用在名詞前面,這是最關(guān)鍵的。

2? 「お」基本上只能用在和語名詞前面。「お読(よ)みになる」

3? 「ご」基本上只能用在漢語名詞前面?!袱从E(らん)になる」

4? 「お」和「ご」不能加在外來語之前。

? ? 以上四條是「お」和「ご」用法的基本規(guī)則,雖然有些例外,但掌握了這些就掌握了用法的精髓了。下面我們再看看什么時候用「お」和「ご」

1 ?用在表示對方動作、狀態(tài),以及對方的所有物之前。作為尊敬語使用。

お考(かんが)え、お見送(みおく)り、お荷物(にもつ)

ご意見(いけん)、ご出席(しゅっせき)、ご著書(ちょしょ)

2 ?雖然是說話人自己的動作、所有物,但涉及到對方時所使用。作為謙讓語使用。

お愿(ねが)い、お知(し)らせ、お手紙(てがみ)

ご連絡(luò)(れんらく)、ご報告(ほうこく)

3 ?起美化語言的作用,表示有修養(yǎng)時使用。

お花(はな)、おいくら

ご心配(しんぱい)、ご旅行(りょこう) 

日文的語言兩字怎么讀啊

日文“語言”兩字對應(yīng)的音讀是 “ごげん ”(go gen)

如,香港語言學(xué)學(xué)會粵語拼音方案(ほんこんごげんがくがっかいえつごピンインほうあん)

但是,表示語言的詞匯一般寫作“言葉”(ことば/kotoba)或者“言語”(げんご/genngo)

關(guān)于日語鼻濁音的學(xué)習.日語的ga,gi,gu,ge,go當發(fā)鼻音的時候怎么發(fā)啊?我老發(fā)不準,有什么簡單的方法嗎

同學(xué):

你在學(xué)習的時候,老師是這樣叫你們的吧?(培訓(xùn)班教師的書上有這一條,所以他們都“死記硬背”了。)

其實,這種老師教的“發(fā)音方法”,在日本只有“新聞播音員”才使用(避免話筒爆破發(fā)音難聽)。

日常的語言交流,包括日本人也發(fā)音:ga,gi,gu,ge,go

我有位同事,與你一樣,很是困擾。

后來,公司內(nèi)日本人以及在日本劉學(xué)過的同事確認:不用那么地“鼻音”。

日語中 "go" 這個發(fā)音 是什么意思?

有四種意思

什么什么之后

語言

數(shù)字

表示客氣的禮貌用語

詞頭

無具體含義。

日語中 "go" 這個發(fā)音 是什么意思?

是五的意思。

(一起)1,(你)2,(仨)3,(西)4,(剛)5

日語發(fā)音的問題。ko和go。te和de。to和do。be和pe。ta和da。傻傻分不清楚

這些在日語中屬於送氣清音不送氣的現(xiàn)象

語音上有3種常用的音:送氣清音,不送氣清音和不送氣濁音,但很少有語言會將三者完全區(qū)分.

日語是以清濁作為語義區(qū)分的單位,因此清音的送氣與否不影響語義,都是清音.

普通話是以氣流作為語義區(qū)分的單位,因此不送氣音的清濁不影響語義,都是不送氣音.

這樣就會導(dǎo)致了一個現(xiàn)象,也就是日本人在發(fā)不送氣清音的時候,中國人受到普通話影響會聽成濁音,也就是認為他們把か發(fā)成了が,た發(fā)成了だ.

但實際上僅僅是把送氣的清音發(fā)成不送氣而已(前面說了日語中清音的送氣與否不影響語義),真正的濁音與不送氣音之間是有區(qū)別的,中國人因為受到普通話影響聽不出這個區(qū)別,所以需要訓(xùn)練,反復(fù)聽.

其實有一個很靈的方法,一個音你會發(fā)了,那麼你一定能夠聽得出來.所以你其實應(yīng)該改善的是你的口,把你的喉嚨改造好達到會發(fā)濁音的程度,這樣一來不送氣清音和濁音在你耳朵里面就很容易分辨.


分享名稱:日語go語言,go me日語
網(wǎng)站URL:http://weahome.cn/article/dsiipis.html

其他資訊

在線咨詢

微信咨詢

電話咨詢

028-86922220(工作日)

18980820575(7×24)

提交需求

返回頂部