The Bight 海灣
成都創(chuàng)新互聯(lián)專注為客戶提供全方位的互聯(lián)網(wǎng)綜合服務(wù),包含不限于網(wǎng)站設(shè)計(jì)制作、成都網(wǎng)站建設(shè)、上高網(wǎng)絡(luò)推廣、重慶小程序開發(fā)、上高網(wǎng)絡(luò)營銷、上高企業(yè)策劃、上高品牌公關(guān)、搜索引擎seo、人物專訪、企業(yè)宣傳片、企業(yè)代運(yùn)營等,從售前售中售后,我們都將竭誠為您服務(wù),您的肯定,是我們最大的嘉獎(jiǎng);成都創(chuàng)新互聯(lián)為所有大學(xué)生創(chuàng)業(yè)者提供上高建站搭建服務(wù),24小時(shí)服務(wù)熱線:028-86922220,官方網(wǎng)址:www.cdcxhl.com
by Elizabeth Bishop (1911-1979)
At low tide like this how sheer the water is.
White, crumbling ribs of marl protrude and glare
and the boats are dry, the pilings dry as matches,
Absorbing, rather than being absorbed,
the water in the bight doesn't wet anything,
the color of the gas flame turned as low as possible.
One can smell it turning to gas; if one were Baudelaire
one could probably hear it turning to marimba music.
The little ocher dredge at work off the end of the dock
already plays the dry perfectly off-beat claves.
The birds are outsize. Pelicans crash
into this peculiar gas unnecessarily hard.
it seems to me, like pickaxes,
rarely coming up with anything to show for it,
and going off with humorous elbowings,
Black-and-white man-of-war birds soar
on impalpable drafts
and open their tails like scissors on the curves
or tense them like wishbones, till they tremble.
The frowsy sponge boats keep coming in
with the obliging air of retrievers,
bristling with jackstraw gaffs and hooks
and decorated with bobbles of sponges.
There is a fence of chicken wire along the dock
where, glinting like little plowshares,
the blue-gray shark tails are hung up to dry
for the Chinese-restaurant trade.
Some of the little white boats are still piled up
against each other, or lie on their sides, stove in,
and not yet salvaged, if they ever will be, from the last bad storm.
like torn-open, unanswered letters.
the bight is littered with old correspondences.
Click. Click. Goes the dredge,
and brings up a dripping jawful of marl.
All the untidy activity continues,
awful but cheerful.
海潮退到這樣的時(shí)候,水便分外清澈了。
白色的石灰泥灘,層層露出水來,浪紋斑駁,閃耀亮眼。
條條小船,曬得干干的;根根木樁,則干得像火柴棒。
吸收而非被吸收,
海灣里的水弄不濕任何東西,
而且呈現(xiàn)出一種瓦斯火開至最低時(shí)的顏色。
你可以聞到那海水正轉(zhuǎn)化成瓦斯;假如你是波特萊爾的話
你說不定可以聽到那海水正轉(zhuǎn)化成馬林巴木琴的聲音。
而碼頭尾端,一個(gè)褐色小型撈網(wǎng)正在那里撈著
一直在那里以絕對(duì)冷硬的調(diào)子,打著雙節(jié)棒,伴奏著。
水鳥都是特大號(hào)的。鵜鶘嘩啦沖
入這一泓奇異的瓦斯之中,真是小題大作,
這景象對(duì)我來說,有點(diǎn)像鶴嘴鋤,
一鋤下去,拉回來看看,什么也沒有,
于是只好游到一邊,樣子滑稽的擠入鵜鶘堆里去了。
黑白相間的軍艦鳥翱翔在
捉摸不定的氣流里
尾巴張開,如剪刀彎彎裁過
尾巴緊繃,如叉骨繃然顫動(dòng)。
腥臭的海綿船不斷的開了進(jìn)來
以一種獵狗銜回東西般的殷勤姿態(tài),
上面豎立著稻草人般的魚叉魚鉤
裝飾著垂懸吊幌的海綿。
沿著碼頭,有一排方格鐵絲網(wǎng)墻
上面,掛著閃閃發(fā)光犁刀般
灰藍(lán)鯊的尾巴,一條條的,在那里風(fēng)干,
準(zhǔn)備賣給中國餐館。
一些白色的小船,仍然相互靠在一起
堆著放,或側(cè)著放,船身破裂,
還沒修好(要是將來真還會(huì)去修的話),都是上回暴風(fēng)弄壞的,
像一封封拆開而沒有回復(fù)的信。
這小海灣內(nèi)到處都丟著廢棄的信件。
卡啦卡啦,撈網(wǎng)上下?lián)浦?/p>
撈上來滴滴答答一大堆石灰泥。
所有亂七八糟的事都在進(jìn)行著,糟是糟透了,不過卻滿愉快的。
FOLLOW YOUR OWN COURSE
Neil Simon
Don't listen to those who say,
"It's not done that way."
Maybe it's not, but maybe you will.
Don't listen to those who say,
"You're taking too big a chance."
Michelangelo would have painted the Sistine Floor,
and it would surely be rubbed out by today.
Most importantly, don't listen
When the little voice of fear inside of you
rear its ugly head and says,
"They're all smarter than you out there.
They're more talented,
They're taller, blonder, prettier, luckier and have connections..."
I firmly believe that if you follow a path that interests you,
Not to the exclusion of love, sensitivity, and cooperation with others,
But with the strength of conviction
That you can move others by your own efforts,
And do not make success or failure the criteria by which you live,
The chances are you'll be a person worthy of your own respect.
走自己的路
尼爾·西蒙
別聽那些人的話,
“這事不能那么做?!?/p>
也許是不能那么做,可是也許你就會(huì)那么做。
別聽那些人的話,
“你這個(gè)險(xiǎn)冒得太大了?!?/p>
米開朗琪羅可能在西斯廷教堂的地板上作過畫,
到今天肯定已經(jīng)被抹掉了。
最重要的是,
當(dāng)你心中恐懼的聲音,
抬起它丑陋的頭說,
“那邊那些人都比你聰明,
他們更有才華,
他們更高大、皮膚更白、更漂亮、更幸運(yùn),
并且認(rèn)識(shí)各種各樣的人…”
你可千萬別理會(huì)。
我堅(jiān)信只要選擇一條你感興趣的路,
不排除愛情、敏銳以及與別人的合作,
而是堅(jiān)定地認(rèn)為,
通過你自身的努力能夠感動(dòng)他人,
不把成功或者失敗作為你生活的標(biāo)準(zhǔn),
那么你就可能成為值得自己敬佩的人。
Blow,Blow,Thou Winter Wind 不懼冬風(fēng)凜冽
莎士比亞
Blow, blow, thou(你,爾,汝) winter wind,
Thou art not so unkind
As man's ingratitude(忘恩負(fù)義) ;
Thy(你的) tooth is not so keen(敏銳的,渴望的)
Because thou art not seen,
Although thy breath be rude.
Heigh ho! sing heigh ho! unto(到,直到) the green holly:
Most friendship is feigning(假裝) , most loving mere folly;
Then, heigh ho! the holly!
This life is most jolly.
Freeze, freeze, thou bitter sky,
That dost not bite so nigh(在附近的,直接的)
As benefits forgot:
Though thou the waters warp(彎曲,偏見) ,
Thy sting(刺痛,諷刺) is not so sharp
As friendship remember'd not.
Heigh-ho! sing heigh-ho! unto the green holly:
Most friendship is feigning, most loving mere folly(愚蠢,荒唐事) ;
Then, heigh-ho! the holly!
This life is most jolly.
不懼冬風(fēng)凜冽,
風(fēng)威遠(yuǎn)難遽及
人世之寡情;
其為氣也雖厲,
其牙尚非甚銳,
風(fēng)體本無形。
噫嘻乎!且向冬青歌一曲:
友交皆虛妄,恩愛癡人逐。
噫嘻乎冬青!
可樂惟此生。
不愁冱天冰雪,
其寒尚難遽及
受施而忘恩;
風(fēng)皺滿池碧水,
利刺尚難比
捐舊之友人。
噫嘻乎!且向冬青歌一曲:
友交皆虛妄,恩愛癡人逐。
噫嘻乎冬青!
可樂惟此生。
1.描寫冬天雪景的英語句子
冬天是個(gè)美麗的季節(jié),尤其是下雪的日子。
雪花像玲瓏剔透的小精靈,調(diào)皮地飄落下來。
它們落在樹枝上,屋頂上和麥田里。很快整個(gè)大地都銀妝素裹起來。太陽出來后,萬物都閃爍著光芒。
Winter is a beautiful season, especially when it snows.
Snowflakes fall down naughtily. They fall on branches of trees, on roofs of houses and on wheat fields.
2.關(guān)于雪或雪花的英文詩
SNOW-FLAKES
雪花
Out of the bosom of the Air,
Out of the cloud-folds of her garments shaken,
Over the woodlands brown and bare,
Over the harvest-fields forsaken,
Silent, and soft, and slow
Descends the snow.
掙脫蒼天的懷抱
沖出她搖擺的云疊衣衫
飄過棕色赤裸的林地
飛越被遺棄的豐收田
悄悄輕輕慢慢地
雪花飄落
Even as our cloudy fancies take
Suddenly shape in some divine expression,
Even as the troubled heart doth make
In the white countenance confession,
The troubled sky reveals
The grief it feels.
仿佛我們朦朧的幻想
突然變成某種神圣的愿望
仿佛心中的憂郁
呈現(xiàn)在我們蒼白的臉上
正如煩惱的天空
流露出她所感受的憂傷
This is the poem of the air,
Slowly in silent syllables recorded;
This is the secret of despair,
Long in its cloudy bosom hoarded,
Now whispered and revealed
To wood and field.
這是蒼天以無聲的音節(jié)
緩緩瀉下的詩篇
這是長(zhǎng)久郁結(jié)在其胸間
那絕望的秘密
正對(duì)著森林和田野
低訴宣泄
3.急求關(guān)于雪的英文小詩
In winter Snow often visits us.
My life is full of hexagon flakes.
Whenever north winds blow
I begin to expect snow
The snow that whitens the whole world,
But brings trouble to our friend bird
The trees putting on caps overnight,
The roofs covered by white blanket.
Last night came the first snow of the year;
We're living in a new world.
At the snow my heart lept,
The snow before the door well kept.
I rode to school by bike,
Pedaled hard, but felt happier.
Some people slipped,
But no one quarrelled or cursed.
The girls play snow on the playground,
Running after one another like wild,
With gigles in their wake
Thowing snowballs they make.
I wish I were young and fast
Throwing snow to whoever runs last;
Or I could write in the snow
My beautiful lines to praise Snow.
這首詩是冬天下了第一場(chǎng)雪時(shí),詩人懷著激動(dòng)的心情寫下的。
雖然簡(jiǎn)單但很有感情。
4.關(guān)于雪的英文詩
A Snowy Sunset
Snow Snow on the ground
Sun is sinking down down down
Trees trees covered in Wight
People gasp at the sight
Snow Snow on the ground
Animals scurry all around
Snow Snow in your hair
Stiffness and cold in the air
Snow Snow on the ground
People sledding down down down
Hot Coco and coffee inside
Why not go for another sled ride
Snow Snow on the ground
The sun has set past the ground
Lights light up the city bright
People every where say what a sight
5.關(guān)于雪花的英語句子
只要你愿意,當(dāng)你失落失意的時(shí)候,最需要一個(gè)肩膊的時(shí)候,告訴我,我會(huì)立即出現(xiàn)滿天星云下,感到無邊的落寞。也許流星能體會(huì)。我期待,飄飄雪花的日子,你的心帶來了一屢芬芳。
As long as you are willing, please let me know what I can do for you. When you are unhappy and want to cry on somebody's shoulder, I will stand before you immediately. I feel so lonely under the sky full of stars and clouds. I expect your love will give me something sweet on a snowing day.
6.關(guān)于冬天的英文小詩
1.Blow, Blow, Thou Winter Wind Poem lyrics of Blow, Blow, Thou Winter Wind by Shakespeare. Blow, blow, thou winter wind, Thou art not so unkind As man's ingratitude; Thy tooth is not so keen Because thou art not seen, Although thy breath be rude. Heigh-ho! sing heigh-ho! unto the green holly: Most friendship is feigning, most loving mere folly: Then, heigh-ho! the holly! This life is most jolly. Freeze, freeze, thou bitter sky, Thou dost not bite so nigh As benefits forgot: Though thou the waters warp, Thy sting is not so sharp As friend remember'd not. Heigh-ho! sing heigh-ho! unto the green holly: Most friendship is feigning, most loving mere folly: Then, heigh-ho! the holly! This life is most jolly. 2.Stopping by Woods on a Snowy Evening by Robert Frost Whose woods these are I think I know. His house is in the village, though; He will not see me stopping here To watch his woods fill up with snow. My little horse must think it queer To stop without a farmhouse near Between the woods and frozen lake The darkest evening of the year. He gives his harness bells a shake To ask if there is some mistake. The only other sound's the sweep Of easy wind and downy flake. The woods are lovely, dark and deep, But I have promises to keep, And miles to go before I sleep, And miles to go before I sleep 貌似長(zhǎng)了一點(diǎn)點(diǎn) 下面一個(gè)有中文的 Stopping by Woods on a Snowy Evening By Robert Frost Whose woods these are I think I know. His house is in the village though; He will not see me stopping here To watch his woods fill up with snow. My little horse must think it queer To stop without a farmhouse near Between the woods and frozen lake The darkest evening of the year. He gives his harness bells a shake To ask if there is some mistake. The only other sound's the sweep Of easy wind and downy flake. The woods are lovely, dark and deep. But I have promises to keep, And miles to go before I sleep, And miles to go before I sleep. 雪夜林畔駐馬 羅伯特.弗羅斯特 我想我知道這是誰的樹林. 他的家雖在那邊鄉(xiāng)村; 他看不到我駐足在此地, 佇望他的樹林白雪無垠. 我的小馬一定會(huì)覺得離奇, 停留于曠無農(nóng)舍之地, 在這樹林和冰湖中間 一年中最昏暗的冬夕. 它將它的佩鈴朗朗一牽 問我有沒有弄錯(cuò)了地點(diǎn). 此外但聞微風(fēng)的拂吹 和紛如鵝毛的雪片 這樹林真可愛,黝黑而深邃. 可是我還要趕好幾英里路才能安睡, 還要趕好幾英里才能安睡.。
7.描寫雪的英語的優(yōu)美句子
Description snow good sentence: 1) snow, the snow like Xu general, as general Luhua snow, the snow like dandelion general dance in the air, blown by the wind. 2) the air, the glistening snow-like lightweight butterfly in Dance. 3) overnight snow, the roof of city plot has a thickness of snow, stood on the flat-topped tower Wangchuqu, like rolling snow-capped mountains. 4) along highways, sidewalks snow has melted, only the roofs of back-also left Canxue, like wearing a small white top hat. 5) Air was showing a fluttering snowflakes, small white feathers, like the pear Chuila petals, in-yo. 6) Small snowflakes fluttering in the gentle sounds of the long left behind. Gradually, the small snowflakes changed in a big way, thickening, and crowded. 7) a round, a fall Chuochuo the Xuefei, like countless Chesui a cotton ball rolling down from the sky. 8) window with snowflakes dancing in the sky, just like hundreds of butterflies like toward the window panes, glass and hit some mischievous, Pianpian flying toward the side. 9) glistening snow Whispering in my Shouzhangxin, appears to be transparent, and gradually, it melted. 10) snow, the first on the small Duo Duo snowflakes, as gently fluttering Xu then the heavier, a while Jinshi a while. 11) snow finally stopped, a vast field of white, buildings, mountains covered by snow. Paragraph: "Snow!" Children of the snow as good news to report. The people will lay down their hands could not live, come to the front of the windows, ornamental nature of the gift - snow. Especially in the South, Snow difficult intake, many families regardless of cold, snow seize the opportunity to shoot in the snow-Carnival, in a Snow Memorial. Children are busy with formation of snowman, pinch snowball, Daxuezhang. Clearly, many people like snow. Compared to people encountered heavy rain killed that day, a succession of squally rang out under the scorching sun at the heart of the suffering, Snow is a joy. Snow early, often雪片little too dense, such as wind Qingpiao Xu, with the wind blowing the fierceness of the attack, under the snow of the more, snow is also growing, such as woven into a white net, the height of the far What is invisible on the [/ b]. Like continuous Curtain,直落onto the ground, a return to the light. Fisher, Gaiman the roof, road, breaking the branches, Subduction various objects appearance, blocked roads and transport, the雪片filled fly to the white world dissolved into one. If you are walking on the streets, and soon, it will become a living snowman. Mountain snow has been blown in, as to encapsulate this Bengshan buried the small rooms like. Xiaojiao trees, snow cover kept to the small rooms down. Chawai a hillside in the trees, inverted folded down. Hanru fear all broken voice flutter like, to retreat to the horizon! Wind increasingly larger. Naduo Xiaoyun become a white Nongyun gradually rise up, expanding, and gradually cover over the sky. Coming from under the snow. Suddenly, down from the large pieces of雪片came. Wu Wu and roar of the wind, the storm came. An instant, the Diablo sky became a fight with Xuehai, the all invisible. Increasingly fierce snowstorm, the cold days, the nose and cheek Dongde more powerful, more frequent cold air bottles to skin jacket, the clothes need to wrap a tighter more. Sled sometimes Guangliuliu Lulu scrolled off the ice surface because the ground snow have been blown away. …… I seem to feel that there is a strong light shining on the white wilderness greatly broaden the horizon, low and black roof suddenly disappeared, only to see in all directions Luoxue Formation of a slash of white. …… In the wilderness, and the wind obdurate to all blowing in one direction. …… Right, left, everywhere failed, the ambiguous gray. I would like to find the eyes of the same things fresh, but no: no signs, not a pile of hay, not一堵fence, and nothing can not be everywhere is a snow. …… Seems to be a change in wind direction; while blowing head, going live from the eyes of snowflakes paste; next moment from the coat collar hate to turn heads, and make a mockery of拿它Fumo of my face; while from behind by What holes whirring and yelling. …… When I wanted to stand up and bodies wrapped some more closely, landed on the collar and hat from the snow on the neck, sliding into the Lengde I tremble. Snow has been charged for a couple of days, just to stop the morning, a strong sense of the infinite frozen solidification of the snow surface. …… In the snow underneath, 240 Village Yan Wozhao mine, it seems has disappeared. …… No fire house, and the stones on the same cold, not melting tiles on the thick layer of snow。
冬天的大地被雪花點(diǎn)綴的銀裝素裹;冬天的山川被寒冷描繪的冰封千里;冬天的人們被狂風(fēng)怒號(hào)的穿棉裹襖。我分享描繪冬天的英語詩句,希望可以幫助大家!
描繪冬天的英語詩句:Blow,Blow,Thou Winter Wind
Poem lyrics of Blow,Blow,Thou Winter Wind by Shakespeare.
Blow,blow,thou winter wind,
Thou art not so unkind
As man's ingratitude;
Thy tooth is not so keen
Because thou art not seen,
Although thy breath be rude.
Heigh-ho!sing heigh-ho!unto the green holly:
Most friendship is feigning,most loving mere folly:
Then,heigh-ho!the holly!
This life is most jolly.
Freeze,freeze,thou bitter sky,
Thou dost not bite so nigh
As benefits forgot:
Though thou the waters warp,
Thy sting is not so sharp
As friend remember'd not.
Heigh-ho!sing heigh-ho!unto the green holly:
Most friendship is feigning,most loving mere folly:
Then,heigh-ho!the holly!
This life is most jolly.
描繪冬天的英語詩句:Stopping by Woods on a Snowy Evening
By Robert Frost
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely,dark and deep.
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
雪夜林畔駐馬
羅伯特.弗羅斯特
我想我知道這是誰的樹林.
他的家雖在那邊鄉(xiāng)村;
他看不到我駐足在此地,
佇望他的樹林白雪無垠.
我的小馬一定會(huì)覺得離奇,
停留于曠無農(nóng)舍之地,
在這樹林和冰湖中間
一年中最昏暗的冬夕.
它將它的佩鈴朗朗一牽
問我有沒有弄錯(cuò)了地點(diǎn).
此外但聞微風(fēng)的拂吹
和紛如鵝毛的雪片
這樹林真可愛,黝黑而深邃.
可是我還要趕好幾英里路才能安睡,
還要趕好幾英里才能安睡
描繪冬天的英語詩句:冬天將至
The half-stripped trees
半禿的樹
struck by a wind together
連遭風(fēng)襲
bending all
彎了腰
the leaves flutter drily
葉干巴巴地?fù)鋭?dòng)
and refuse to let go
仍不肯離去
or driven like hail
不愿冰雹似的被催落
stream bitterly out to one side
痛苦地,它們向一個(gè)方向魚貫而行
and fall
飄落
where the salvias, hard carmine
去找鼠尾草,那暗澀的深紅
like no leaf that ever was
任何樹葉都不曾有
edge the bare garden.
那草鑲嵌著光禿的花園。