今天小編給大家分享的是linux系統(tǒng)中中文文件名亂碼的處理方法,很多人都不太了解,今天小編為了讓大家更加了解linux系統(tǒng)中中文文件名亂碼的處理方法,所以給大家總結(jié)了以下內(nèi)容,一起往下看吧。一定會(huì)有所收獲的哦。
創(chuàng)新互聯(lián)建站是一家專注于網(wǎng)站設(shè)計(jì)、成都網(wǎng)站建設(shè)與策劃設(shè)計(jì),工農(nóng)網(wǎng)站建設(shè)哪家好?創(chuàng)新互聯(lián)建站做網(wǎng)站,專注于網(wǎng)站建設(shè)十載,網(wǎng)設(shè)計(jì)領(lǐng)域的專業(yè)建站公司;建站業(yè)務(wù)涵蓋:工農(nóng)等地區(qū)。工農(nóng)做網(wǎng)站價(jià)格咨詢:028-86922220問題:
在windows上使用ftp上傳文件到Linux上,中文名稱在Linux系統(tǒng)中顯示為亂碼。雖然將Linux的env設(shè)置了LANG=en_US.UTF-8,并且本地的Shell客戶端編碼也設(shè)置成UTF-8,但在Shell中(或通過http訪問),仍是亂碼。
原因:
Windows 的文件名中文編碼默認(rèn)為GBK,壓縮或者上傳后,文件名還會(huì)是GBK編碼,而Linux中默認(rèn)文件名編碼為UTF8,由于編碼不一致所以導(dǎo)致了文件名亂碼的問題,解決這個(gè)問題需要對(duì)文件名進(jìn)行轉(zhuǎn)碼。
解決方法:
yum install convmv
convmv -f gbk -t utf-8 -r --notest /home/要操作的文件
常用參數(shù):
-r 遞歸處理子文件夾
–notest 真正進(jìn)行操作,默認(rèn)情況下是不對(duì)文件進(jìn)行真實(shí)操作
–list 顯示所有支持的編碼
–unescap 可以做一下轉(zhuǎn)義,比如把%20變成空格
-i 交互模式(詢問每一個(gè)轉(zhuǎn)換,防止誤操作)
以上就是linux系統(tǒng)中中文文件名亂碼的處理方法的詳細(xì)內(nèi)容了,看完之后是否有所收獲呢?如果如果想了解更多,歡迎來創(chuàng)新互聯(lián)行業(yè)資訊!